เพลงพึ่งเสร็จอยากหาคนเทส (ร้องตามทำนองเดิมและบอกจุดแก้ไข)
อยากให้ปรับจุดไหนบอกนะครับ เดี๋ยวแก้ให้

 (แปลโดย...The 3 Musketeers)
[..คำร้องไทย..] by akinis

 

____________________
月亮代表我的心  
Yue Liang Dai Biao Wo De Xin
เย่ว์ เลี่ยง ต้าย  เปี๋ยว  หว่อ เตอ ซิน
-พระจันทร์แทนใจฉัน
  ___________________


你 问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
หนี่ เวิ่น หว่อ อ้าย หนี โหย่ว ตัว   เซิน
-เธอถามฉันว่าความรักที่มีต่อเธอลึกซึ้งมากเพียงใด
[หากตอบคำถามว่าใจลึกซึ้ง]

我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
หว่อ อ้าย หนี โหยว จี่ เฟิน
-ฉัน รักเธอมากเท่าไหร่
[มากมายในรักเพียงใด ]

我的情也真
wo de qing ye zhen
หว่อ เตอ ฉิง เหย่ เจิน
-ความรู้สึกของฉันจริงแท้
[ฉัน
รักจริงเพียงใด]

我的爱也真
wo de ai ye zhen
หว่อ เตอ อ้าย เหย่ เจิน
-ความรักของฉันก็จริงแท้
[รู้สึกจริงเพียงใด]


月 亮代表我的心  
yue liang dai biao wo de xin
เย่ว์เลี่ยง ต้ายเปี๋ยว หว่อ เตอ ซิน
-พระจันทร์แทนใจของฉัน
[ให้พระจันทร์แทนใจฉันที]


你 问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
หนี่ เวิ่น หว่อ อ้าย หนี โหย่ว ตัว   เซิน
-เธอถามฉันว่าความรักที่มีต่อเธอลึกซึ้งมากเพียงใด
[หากตอบคำถามว่าใจลึกซึ้ง]

我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
หว่อ อ้าย หนี โหยว จี่ เฟิน
-ฉัน รักเธอมากเท่าไหร่
[มากมายในรักเพียงใด]

我的情不移
wo de qing bu yi
หว่อ เตอ ฉิง ปู้ อี๋
-จริงๆ แล้ว ความรู้สึกของฉันไม่เปลี่ยนแปลง
[เหมือนเดิมไปตลอด]
 

我的爱不变
wo de ai bu bian
หว่อ เตอ อ้าย ปู้ เปี้ยน
-จริงๆความรักของฉันไม่เปลี่ยนแปร
[และไม่เคยจะเปลี่ยน]

月 亮代表我的心  
yue liang dai biao wo de xin
เย่ว์เลี่ยง ต้ายเปี๋ยว หว่อ เตอ ซิน
-พระจันทร์แทนใจของฉัน
[ให้พระจันทร์แทนใจฉันที]

轻轻的一个吻
qing qing de yi ge wen
ชิงชิง เตอ อี๋ เก้อ เหวิ่น
-จุมพิตเบาๆเพียง ครั้งเดียว
[แค่รอยจูบเบาก็เพียง]


已经打动我的心
yi jin da dong wo de xin
อี่จิง ต่าต้ง หว่อ เตอ ซิน
-ทำให้ใจฉันหวั่นไหว
 [-พอให้ใจฉันคลอสั่นไหว]


深深的一段情
shen shen de yi duan qing
เซิน เซิน เตอ อี๋ ต้วน ฉิง
- ความรู้สึกลึกซึ้งช่วงนั้น
[ซึ้งทรวงคืนวันฝังใจ]

教我思念到如今
jiao wo si nian dao ru jin
เจี้ยว หว่อ ซือ เนี่ยน ต้าว หลู จิน
-ทำให้ฉันจดจำจนบัดนี้
[จดจำไว้ไม่สร่างร้างลา]


你 问我爱你有多深
ni wen wo ai ni you duo shen
หนี่ เวิ่น หว่อ อ้าย หนี โหย่ว ตัว   เซิน
-เธอถามฉันว่าความรักที่มีต่อเธอลึกซึ้งมากเพียงใด
[หากตอบคำถามว่าใจลึกซึ้ง]

我爱你有几分
wo ai ni you ji fen
หว่อ อ้าย หนี โหยว จี่ เฟิน
-ฉัน รักเธอมากเท่าไหร่
[มากมายในรักเพียงใด ]


你去想一想
ni qu xiang yi xiang
หนี่ ชวี่ เสี่ยง อี้ เสี่ยง
-เธอลองคิดดูเอง
[นั้นลองตรองดูสิ]

你去看一看
ni qu kan yi kan
หนี่ ชวี่ ค่าน อี้ ค่าน
-เธอลองมองดูเอง
[แหงนมองจันทร์ดูสิ]


月 亮代表我的心  
yue liang dai biao wo de xin
เย่ว์เลี่ยง ต้ายเปี๋ยว หว่อ เตอ ซิน
-พระจันทร์แทนใจของฉัน
[ให้พระจันทร์แทนใจฉันที]


你去想一想
ni qu xiang yi xiang
หนี่ ชวี่ เสี่ยง อี้ เสี่ยง
-เธอลองคิดดูเอง
[งั้นลองตรองดูสิ ]

你去看一看
ni qu kan yi kan
หนี่ ชวี่ ค่าน อี้ ค่าน
-เธอลองมองดูเอง
[แหงนมองจันทร์ดูสิ]


月 亮代表我的心  
yue liang dai biao wo de xin
เย่ว์เลี่ยง ต้ายเปี๋ยว หว่อ เตอ ซิน
-พระจันทร์แทนใจของฉัน
[ให้พระจันทร์แทนใจฉันที]




Rosetta Ver.
http://www.youtube.com/watch?v=jc4t28FhecQ

edit @ 7 Apr 2010 23:23:41 by akinis

Comment

Comment:

Tweet

เติ้ง ลี่จวินร้องดีมาก อยากร้องเพลงพระจันทร์แทนใจฉ้นได้จังเลย  แล้วก็เพลง หวานปานนั็าผึ้งด้วย

#14 By roy (103.7.57.18|27.55.12.192) on 2012-10-03 13:23

เติ้ง ลี่จวินร้องดีมาก อยากร้องเพลงพระจันทร์แทนใจฉ้นได้จังเลย  แล้วก็เพลง หวานปานนั็าผึ้งด้วย

#13 By roy (103.7.57.18|27.55.1.141) on 2012-10-03 12:39

@suthinee fuangkasae
ตามกระบวนการที่ถูกต้อง หากค่ายเพลงจะทำ เขาควรต้องทำสัญญาใช้ทำนองจากต่างประเทศครับ(เจ้าของ LC เป็นบริษัทญี่ปุ่น) และซื้อคำร้องไทยอีกที

ผมไม่เคยนำเสนองานกับค่ายเพลงครับ
ไม่ได้ทำ เพราะทั้งไม่รู้กระบวนการ
และตั้งใจจะเป็นงานอดิเรกconfused smile

#12 By akinis on 2012-03-17 08:12

ขออนุญาตนำไปหัดร้องนะคะ

คำว่า 的 อ่านว่า เตอ หรือ ตี ก็ได้ แต่เวลาเป็นเพลงเพื่อให้ไพเราะเขาจะอ่านเป็น ตี ค่ะ

คุณAkinis ภาษาไทยชื่ออะไรคะ จะได้ประชาสัมพันธ์ คุณแต่งได้ไพเราะมากค่ะ ค่ายเพลงเมืองไทยได้ฟังเพลงนี้หรือยังคะ แต่ไม่ทราบว่าเราต้องซื้อลิขสิทธ์จากเจ้าของเดิมหรือไม่(ไม่ทราบใครที่ไต้หวัน?)
ส่วนคุณโรสิตา เสียงหวานและร้องเพลงได้ไพเราะมากค่ะ
สุทธินี เฟื่องกระแสร์





words

#11 By suthinee fuangkasae (76.252.124.192) on 2012-03-17 04:58

ชอบครับ ขอบคุณครับ big smile

#10 By tanong (171.99.190.12) on 2011-12-01 15:25

เสียงร้อง หวานไพเราะมากกกกกกกกกกกก
ขออนุญาตฝึกร้อง เก็บไว้ ร้องโชว์ แจกจ่ายให้เป็นที่ไพเราะเสนาะใจ นะคะ

พี่นา

#9 By Leena (58.11.12.243) on 2011-03-18 20:47

เพลงนี้ โหลด mp 3 ได้ที่ไหนตรับ ( ร้องไทยนะครับ )

#8 By (58.181.194.24) on 2011-02-16 14:42

โหลด mp 3 ได้ที่ไหน

#7 By pop (58.181.194.24) on 2011-02-16 14:40

เพิ่งเคยรู้ความหมาย และฟังให้เวอร์ชันไทย

เจ๋งมาก ๆ เลยครับ

ขอบอนุญาตไปร้องตามบ้างนะคร้าบบบ

#6 By ชำนาญ (118.173.203.180) on 2010-07-07 08:40

แหะๆๆ ฟังเพลงเพลิน เพราะดีคะ ความหมายดีด้วย
อบอวลกลิ่นรักซะ หวานเจี๊ยบๆๆ

#4 By pigton on 2010-03-21 18:50

เออ
เอ็กโพนสวยดีอะ

ว่าแต่

เรียนจีนด้วยหรอconfused smile

#3 By MaN iN BlaCk on 2010-03-20 13:17

แต้งๆ ที่ส่งไปหั้ย

confused smile confused smile

#2 By PoMPaM CaNNoN on 2010-03-19 18:46

เพลงเพราะดีค่ะ

ชอบคำร้องไทยโฮกกกกก

ร้องตามแล้วรู้สึกเขินๆเลย cry

#1 By Rosetta on 2010-03-18 20:47